CURSOS DEL SEGUNDO CUATRIMESTRE 2012 DEL CEPA
RELACIONADOS CON PUEBLOS ORIGINARIOS
ZONA OESTE, SEDE 15 - CURSO 719 - ARTES - PR ME AR
Villa Urquiza. Juramento 4849 - Tel 4521-3757
LA REPRESENTACIÓN DE LA DANZA RITUAL EN LA COSMOGONÍA PREHISPÁNICA AMÉRICANA
Jueves de 18:00 a 21:00 hs. Docente: Alejandra Sculli
Proponemos una lectura de las imágenes que relatan el momento de la celebración ritual a través de la representación de la danza en diferentes soportes como: alfarería, textilería, murales y metales en las culturas prehispánicas. Haremos hincapié en la revisión, crítica y análisis de fuentes de distintas épocas: manuales, revistas, libros que contengan los temas abordados. En este contexto discutiremos el concepto y la práctica de la educación intercultural y multicultural dando cuenta de la reciprocidad de perspectivas como representaciones sociales constituidas en interacción
Inscripción del 3 de Julio al 10 de agosto.
Los cursos comienzan la semana del 13 de agosto
Una breve introducción al extenso mundo de los Pueblos Originarios del ABYA YALA (El mal llamado continente "Américano")
viernes, 13 de julio de 2012
miércoles, 11 de julio de 2012
CURSOS DE LENGUAS ORIGINARIAS - Capital Federal
Próximos Cursos del Programa en Lenguas Originarias del Centro Universitario de Idiomas
Segundo Cuatrimestre
Centro de Junín 222.
Ciudad de Buenos Aires
Teléfono: 5352-8000
Descripcion Nivel
Dias
Horario
NIVEL
QHECHUA
Qhechua Regular 01 - Basico
JUEVES
19.30-22.30
NIVEL 1
Quechua Regular 02 - Básico
LUNES
18 - 21 hs.
NIVEL 2
Quechua Regular 03 - Básico
SABADO
10 - 13 hs.
NIVEL 3
Qhechua Regular 02 - Consolid.
LUNES
15 - 18 hs
NIVEL 6
Quechua Regular 04 - Consolid.
SABADO
14 - 17 hs.
NIVEL 8
GUARANI
Descripcion Nivel
Dias
Turno
Guarani Regular 01 - Básico
SABADO
14 a 17
NIVEL 1
Guaraní Regular 01 - Básico
MARTES
18 a 21
NIVEL 1
Guarani Regular 02 - Básico
SABADO
10 - 13 hs.
NIVEL 2
Guarani Regular 01 - Consolid.
MIERCOLES
18 - 21 hs.
NIVEL 5
MAPUCHE
Descripcion Nivel
Dias
Turno
Mapuche Regular 01 - Básico
SABADO
10 a 13
NIVEL 1
Mapuche Regular 02 - Básico
SABADO
14 - 17 hs.
NIVEL 2
WICHÍ
Descripcion Nivel
Dias
Turno
Wichí Regular 01 - Básico
SABADO
14 - 17 hs.
NIVEL 1
Segundo Cuatrimestre
Centro de Junín 222.
Ciudad de Buenos Aires
Teléfono: 5352-8000
Descripcion Nivel
Dias
Horario
NIVEL
QHECHUA
Qhechua Regular 01 - Basico
JUEVES
19.30-22.30
NIVEL 1
Quechua Regular 02 - Básico
LUNES
18 - 21 hs.
NIVEL 2
Quechua Regular 03 - Básico
SABADO
10 - 13 hs.
NIVEL 3
Qhechua Regular 02 - Consolid.
LUNES
15 - 18 hs
NIVEL 6
Quechua Regular 04 - Consolid.
SABADO
14 - 17 hs.
NIVEL 8
GUARANI
Descripcion Nivel
Dias
Turno
Guarani Regular 01 - Básico
SABADO
14 a 17
NIVEL 1
Guaraní Regular 01 - Básico
MARTES
18 a 21
NIVEL 1
Guarani Regular 02 - Básico
SABADO
10 - 13 hs.
NIVEL 2
Guarani Regular 01 - Consolid.
MIERCOLES
18 - 21 hs.
NIVEL 5
MAPUCHE
Descripcion Nivel
Dias
Turno
Mapuche Regular 01 - Básico
SABADO
10 a 13
NIVEL 1
Mapuche Regular 02 - Básico
SABADO
14 - 17 hs.
NIVEL 2
WICHÍ
Descripcion Nivel
Dias
Turno
Wichí Regular 01 - Básico
SABADO
14 - 17 hs.
NIVEL 1
SEGUNDO CUATRIMESTRE:
· Inscripción: Lunes
02/07/2012 al Sábado 18/08/2012
· (Últimos días): Martes 21/08 y Miércoles 22/08
·
Pruebas de Nivel: A partir del 30/07/2012
- Publicación de cursos: Jueves
23/08
- Comienzo de clases : Viernes 24/08
- Regulares Lunes: Lunes
27/08 al Viernes 21/12
- Regulares Martes: Martes
28/08 al Martes 11/12
- Regulares Miércoles: Miércoles
29/08 al Miércoles 12/12
- Regulares Jueves: Jueves
30/08 al Jueves 13/12
- Regulares Sábados: Sábado 25/08 al Sábado 15/12
Mesa de recuperatorios 1er cuatrimestre: 14 de agosto
martes, 10 de julio de 2012
Facultad de Filosofía y Letras UBA - Lenguas Originarias
Les paso los datos de los cursos del Departamento de Extensión
Universitaria en la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA donde
también se dicta Lengua y Cultura TOBA.
Las fechas tardan en actualizarlas, como ven están las del primer cuatrimestre, pero Uds pueden consultar por mail o en la sede de Caballito de la misma en:
Sede Puán
Puán 480
(1406) Ciudad de Buenos Aires
Tel: (011) 4432-0606
Fax: (011) 4432-0121
AULA: 131
ARANCEL: 80 $ mensuales
INICIO: 23 de Marzo
INSCRIPCIÓN: inscripcionesseube@filo.uba.ar
Si desea realizar alguna consulta sobre el curso, escriba a: cursotoba@gmail.com
NIVEL I y II
DÍA: Martes de 12:00 a 14:30 hs.
AULA: 5
ARANCEL: $ 80 mensuales
INICIO: 3 de Abril
FINALIZACIÓN: 26 de Junio
INSCRIPCIÓN: inscripcionesseube@filo.uba.ar, idiomamapuche@filo.uba.ar
DOCENTE: ALEJANDRO LEW
DÍA: lunes de 19:30 a 21 hs.
AULA: 5
ARANCEL: 90 $ mensuales
INICIO: 19 de Marzo
INSCRIPCIÓN: inscripcionesseube@filo.uba.ar
Las fechas tardan en actualizarlas, como ven están las del primer cuatrimestre, pero Uds pueden consultar por mail o en la sede de Caballito de la misma en:
Sede Puán
Puán 480
(1406) Ciudad de Buenos Aires
Tel: (011) 4432-0606
Fax: (011) 4432-0121
CURSO DE LENGUA Y CULTURA TOBA
DOCENTE: MAURICIO MAIDANA
"La historia nuestra no se estudia en las escuelas.
Lo que sabemos es lo que contaban nuestros padres y abuelos".
El curso se propone crear un espacio para trasmitir
elementos básicos de la lengua, la historia y el pensamiento toba a
estudiantes, egresados, no-docentes, profesores de la Facultad de
Filosofía y Letras y a la comunidad en general. Desde hace un largo
tiempo, Mauricio Maidana viene trabajando en la difusión de la lengua,
historia y música de su pueblo. Este curso permitiría profundizar y
desarrollar temas como la vida en las comunidades rurales, los
conocimientos de plantas y animales, las migraciones, la incorporación
al Estado argentino, entre otros.
DÍA: Viernes de 17 a 19 hs.AULA: 131
ARANCEL: 80 $ mensuales
INICIO: 23 de Marzo
INSCRIPCIÓN: inscripcionesseube@filo.uba.ar
Si desea realizar alguna consulta sobre el curso, escriba a: cursotoba@gmail.com
CURSO DE IDIOMA Y CULTURA MAPUCHE
DOCENTE: TULIO CAÑUMILNIVEL I y II
Este curso se dicta desde 2004 como parte del
programa de Extensión de la Facultad, y en la actualidad constituye una
de las pocas iniciativas sobre la enseñanza del idioma mapuche en
Buenos Aires. Su objetivo es brindar una aproximación a los principales
aspectos del idioma y la cultura mapuche, poniendo en perspectiva la
trayectoria histórica que conduce al momento actual en su realidad
lingüística y sociocultural. El curso permite alcanzar un manejo
adecuado de la fonética del idioma y entender el funcionamiento del
mismo. Las competencias alcanzadas permiten al hablante presentarse e
intercambiar saludos, brindar información personal sobre sí mismo y
sobre otros, y conocer las principales características de los verbos
del idioma mapuche y sus conjugaciones básicas. El profesor Tulio
Cañumil es estudioso de la lengua mapuche y se ocupa del desarrollo de
metodologías para su enseñanza como segunda lengua.
NIVEL IDÍA: Martes de 12:00 a 14:30 hs.
AULA: 5
ARANCEL: $ 80 mensuales
INICIO: 3 de Abril
FINALIZACIÓN: 26 de Junio
INSCRIPCIÓN: inscripcionesseube@filo.uba.ar, idiomamapuche@filo.uba.ar
NIVEL 2
DÍA: Martes de 14:30 a 17:00 hs.
AULA: 5
ARANCEL: $ 80 mensuales
INICIO: 3 de Abril
FINALIZACIÓN: 26 de Junio
INSCRIPCIÓN: inscripcionesseube@filo.uba.ar, idiomamapuche@filo.uba.ar
CURSO DE IDIOMA QUICHUA
PRIMER NIVELDOCENTE: ALEJANDRO LEW
Los objetivos de esta cursada tienden a que los
alumnos puedan conocer la estructura de una lengua americana
originaria, las profundas diferencias que la separan de las lenguas
provenientes del tronco indoeuropeo, realizar desgrabaciones de letras
de canciones en lengua quichua, realizar traducciones de textos de
canciones y otros textos simples, poseer el vocabulario básico, poseer
conocimientos de fonética quichua para su utilización en el canto,
posibilitar la realización de conversaciones simples, conocer la lengua
como vehículo de una identidad cultural, relacionándola con su propia
historia y con la historia de los pueblos originarios americanos y con
los aspectos culturales característicos de éstos.
CONTENIDOS
Estructura de la lengua quichua-Saludos-Presentaciones.
VERBAL: Raíz verbal-Tiempos verbales simples: presente, pasado simple y futuro simple.
Primera persona del plural inclusiva y
exclusiva-Sufijos verbales: desiderativo, transiciones,
reflexivo-Sufijo modal-Verboides. Nominalizadotes-Imperativo
NOMINAL: Raíces Nominales-Sustantivo, adverbio, adjetivo.
Pronombres: personales, interrogativos, demostrativos
Adverbialización-Adjetivos: calificativos, numerales, demostrativos
Sufijos nominales: número, persona y
caso.Pluralización, posesivos, circunstanciales y objetos. Los
contenidos se estudiarán a partir de la ejercitación oral de preguntas y
respuestas, del análisis morfemático y de la lectoescritura, como así
también de repertorio musical acorde a nivel. HISTORIA DE LA LENGUA
QUICHUA: Características culturales, artísticas, históricas y
filosóficas de las culturas relacionadas a ella.
DÍA: lunes de 19:30 a 21 hs.
AULA: 5
ARANCEL: 90 $ mensuales
INICIO: 19 de Marzo
INSCRIPCIÓN: inscripcionesseube@filo.uba.ar
lunes, 9 de julio de 2012
ACTAS DE LA INDEPENDENCIA EN IDIOMA QUICHUA FACSIMIL
Acta de la Independencia Argentina en Español, Quichua y Quechua
Les pasamos las versiones del Acta de la Independencia en Español, Quichua y Quechua moderno.
Un abrazo.
Guille Bahamonde Paillalef
texto en español:
ACTA.
Un abrazo.
Guille Bahamonde Paillalef
texto en español:
ACTA.
En la benemérita y muy digna ciudad de San Miguel de Tucumán a nueve días del mes de julio de mil ochocientos diez y seis, terminada la sesión ordinaria, el Congreso de las Provincias-Unidas continuó sus anteriores discusiones sobre el grande y augusto objeto de la independencia de los pueblos que lo forman. Era universal, constante y decidido el clamor del territorio entero por su emancipación solemne del poder despótico de los reyes de España; los representantes sin embargo consagraron á tan arduo asunto toda la profundidad de sus talentos, la rectitud de sus intenciones é interés que demanda la sanción de la suerte suya, pueblos representados y posteridad. A su término fueron preguntados si querían que las Provincias de la Unión fuesen una nación libre e independiente de los reyes de España y su metrópoli? Aclamáron primero, llenos del santo órden de la justicia, y uno á uno reiteráron sucesivamente su unanime y espontaneo decidido voto por la independencia del país, fixando en su virtud la determinación siguiente.
DECLARACION.Nos los representantes de las Provincias-Unidas en Sud-América, reunidos en congreso general, invocando al Eterno que preside el universo, en el nombre y por la autoridad de los pueblos que representamos, protestando al cielo, á las naciones y hombres todos del globo la justicia que regla nuestros votos, declaramos solemnemente á la faz de la tierra, que es voluntad unánime é indubitable de estas provincias romper los violentos vínculos que las ligaban á los reyes de España, recuperar los derechos de que fueron despojados e investirse del alto carácter de una nación libre é independiente del rey Fernando 7., sus sucesores y metropoli; quedar en consecuencia de hecho y de derecho con amplio y pleno poder para darse las formas que exija la justicia é impere el cúmulo de sus actuales circunstancias. Todas, y cada una de ellas, así lo publican, declaran y ratifican, comprometiendose por nuestro medio al cumplimiento y sosten de esta su voluntad baxo del seguro y garantía de sus vidas, haberes y fama. Comuníquese á quienes corresponda para su publicación, y en obsequio del respeto que se debe a las naciones, detállense en un manifiesto los gravísimos fundamentos impulsivos de esta solemne declaración. Dada en la Sala de sesiones, firmada de nuestra mano, sellada con el sello del congreso y refrendada por nuestros diputados secretarios.
Francisco Narciso de Laprida, diputado por San Juan, presidente.
Dr.Antonio Saenz, diputado por Buenos Ayres.
Dr.Antonio Saenz, diputado por Buenos Ayres.
Versión en idioma quichua
Cai sumacc ancha camayocc San Miguel Tucmanmanta hatum llacctapi, waranccapusacc pachacc chunca socctayocc watacc ccanchis quillacc isckon ppunchaynimpi, llacctanchecc raycu cchawanancupacc Hamauttacuna hatun tantacuy, congreso nisccapi tantascca, tucui soncconcuwan, tucui yachaynincuwan unancharccancu ttaccacuynincheccta cunancama camachicquenchecc auccacunamanta: huc similla tucuyneccpi llacctanchecc cunacc cay ruracunanta munasccancu, uyaricun, huc munaylla hinantin ruraynincuwan, yuyaynincuwan, wañuy, wañuy, wañuy munapayasccancuta sutti suttipi ricuchincu; chaywampis, yuyaspa cay hatun simipi casccanta paycunacc, llacctancunacc, wawancunacc wawampapis cusisamin, ú chiquin, Hamautta Ranticuna alliy alliymanta huctawan huctawan cai hawa rimarccancu. Allin allinta unanchaspañari, tapuscca carccancu? Munanquichecchu tucui llacctacuna piraycuchus Ranti canquichecc España reycunamanta ttaccacuspa, payccunac quiquin atiyninpi, camachiynimpi cquheparinancuta? Caita uycariytawan, usccay usccayta hatarispa: munaycunnispa ccaparincuc; aswan callpayocc cai sutti munaynincu cananpaccri hucmanta hucmanta munaycu nerccancu; tucuipa yachayninman chayananpaccri cai hinata cquellccarccancu.
Ñoccaicu cai Americacc Anti suyumpi tantascca, llacctacunacc Rantin, ñoccaicuman Pacchacamaccta waccyaspa llacctaycucc sutimpi, llacctaycucc camachiynimpi hanac-pachaman cai pacha tucui llacctacunaman, tucui runacunaman soncoycucc llamppu, checcan unanchayninta, ricuchispa, rimariycu yachachiycu Muyu-pachacc ccaillampi; sutti huc munaynillan cai tucuy llactacunacc ccasccanta, lliqquiy saccra watanasta, imawanchus yanccalla España Reycunaman watascca carccancu: atiyninta suancunamanta ppataspari huc hatun llacta ruracunancu; paicuna quiquin cunan camachecc Rey Fernando ccanchismanta, wawancunamanta, llactanmantawan wiñaypacc ttaccascca; cairaycuri hatun sumacc atiywan sutippi cquecheparincu, imaynachus aswan allin cancca cusisamimpacc tucui imancu unanchascca, hina camachiyta paycuna quiquin maquinmanta ccocunanpacc; tucui tanta ñaupaccta, cquhepamanri hucmanta hucmanta hinata ccaparincu, yachachincu, huctawan huctawanri rincu; caita hunttanancupaccri, ñoccaycupi chura cuspa puraccmanta watanacuncu, causaynincuwan, tiyapuynincuwan, sumac sutincuwan. Picunamanchus yacha chicunan, yachachiscca cachun, tucuipa vincrinman chayanamanpacc; hawa llactacunacc unanchanampacri imaraycuchus ruranchecc cai sumacc checcan rurayta, sutti cquelccapi tucui churacuchum. Congreso wasipi rurasca selloycuwan sellasca, secretarioycucc cquellccanwan callpachascca. Cai hina juramentota tucui llacctancheccpi tiyacucc runacuna. ¿Juranquichu Pacha-camacc Apu Yayanchecc raycu santa cruz raycuwampis + ttimpurichiyta, hamachhaita, mayneccpipis camarichiyta cai Americacc Anti Suyumpi tantascca hatun llaxtacunacc ttaccacuyninta ccanchis Fernando España reymanta, wawasninmanta, llacctanmanta, tucui hawa llaccta camachecc cunamantawan? ¿Juranquichu Pacha-camacc Apu Yayancheccman, ari ninquichu llacctancheccman, atiyninraicu, camachiyninraicu tucui callpaquiwan sayariyta causainiyquita, sumacc sutiyquita, tucui imayquita chincarichinayquicamaypis? Ari, hinatan jurani. Hinata ruracctiyqui Pacha-camacc yanapasuchun, manari pai muchuchisuchun llaccta mamancheccri ñacasuchun.
Hamautta Antonio Saenz Buenos Ayres llacctacc rantin
F.N.Laprida San Juan llacttacc rantin tucui rantista camachecc
Texto en quechua moderno
Kay sumaq ancha kamayuq San Miguel Tukmanmanta hatun llaqtapi, waranqa pusaq pachak chunka suqtayuq wataq qanchis killaq isqun p‘unchayninpi llaqtanchiqrayku qhawanankupaq Hamawt‘akuna hatun tantakuy, kongreso nisqapi tantasqa, tukuy sunqunkuwan, tukuy yachayninkuwan unancharqanku t‘aqakuyninchiqta kunankama kamachiq qhinchiq awqakunamanta huk similla tukuy niqpi llaqtanchiqkunaq kay rurakunanta munasqanku, uyarikun, huk munaylla hinantin rurayninkuwan, yuyayninkuwan, wañuy, wañuy, wañuy munapayasqankuta sut‘i sut‘ipi rikuchinku; chaywampis, yuyaspa kay hatun simipi kasqanta paykunaq, llaqtankunaq, wawankunaq wawanpapis kusisamin, u chikin, Hamawt‘a Rantikuna alliy alliymanta huktawan huktawan kay hawa rimarqanku. Allin allinta unanchaspañari, tapusqa karqanku? Munankichiqchu tukuy llaqtakunapiraykuchus Ranti kankichiq España Reykunamanta t‘aqakuspa, paykunaq kikin atiyninpi, kamachiyninpi qhiparinankuta? Kayta uyariytawan, usqhay usqhayta hatarispa: munaykun nispa qaparinkuq; aswan kallpayuq kay sut‘i munayninku kananpaqri hukmanta hukmanta munayku nirqanku; tukuypa yachayninman chayananpaqri kay hinata qillqarqanku.
Ñuqayku kay Amerikaq suti suyumpi tantasqa, llaqtakunaq Rantin, ñuqaykuman Pachakamaqta waqyaspa llaqtaykuq sutimpi, llaqtaykuq kamachiynimpi hanak-pachaman kay pacha tukuy llaqtakunaman, tukuy runakunaman sunquykuq llamp‘u, chiqan unanchayninta, rikuchispa, rimariyku yachachiyku Muyupachaq qayllanpi; sut‘i huk munaynillan kay tukuy llaqtakunaq kasqanta, llik‘iy saqra walanasta, ima wanchus yanqalla España Reykunaman watasqa karqanku: atiyninta suwankunamanta p‘ataspari huk hatun llaqta rurakunanku; paykuna kikin kunan kamachiq Rey Fernando qanchismanta, wawankunamanta, llaqtanmantawan wiñaypaq t‘aqasqa; kayraykuri hatun sumaq atiywan sutipi qhichiparinku, imaynachus aswan allin kanqa kusisamimpaq tukuy imanku unanchasqa, hina kamachiyta paykuna kikin makinmanta qukunanpaq; tukuy tanta ñaupaqta, qhipamanri hukmanta hukmanta hinata qaparinku, yachachinku, huktawan huktawanri rinku; kayta hunt‘anankupaqri, ñuqaykupi churakuspa puraqmanta watanakunku, kawsayninkuwan, tiyapuyninkuwan, sumaq sutinkuwan. Pikunamanchus yachachikunan, yachachisqa kachun, tukuypa uyaqrinman chayanamanpaq; hawa llaqtakunaq unanchanampaqri imaraykuchus ruranchiq kay sumaq chiqan rurayta, sut‘i qillqapi tukuy churakuchum. Kongreso wasipi rurasqa selloykuwan sellasqa, sekretarioykuq qillqanwan kallpachasqa. Kay hina huramentota tukuy llaqtanchiqpi tiyakuq runakuna. ¿Hurankichu Pachakamaq Apu Yayanchiqrayku santa krusraykuwanpis + t’impurichiyta, hamach’ayta, mayniqpipis kamarichiyta kay Amerikaq Anti Suyunpi tantasqa hatun llaqtakunaq t’aqakuyninta qanchis Fernando España reymanta, wawasninmanta, llaqtanmanta, tukuy hawa llaqta kamachiqkunamantawan? ¿Hurankichu Pachakamaq Apu Yayanchiqman, ari ninkichu llaqtanchiqman, atiyninrayku, kamachiyninrayku tukuy kallpakiywan sayariyta kawsayniykita, sumaq sutiykita, tukuy imaykita chinkarichinaykikamaypis? Ari, hinatan hurani. Hinata ruraqtiyki Pachakamaq yanapasuchun, manari pay muchuchisuchun llaqta mamanchiqri ñakasuchun.
F.N.Laprida - San Juan llaqtaq rantin tukuy rantista kamachiq.
Hamau‘ta Antonio Saenz, Buenos Ayres llaqtaq rantin.
domingo, 8 de julio de 2012
CUENTOS NATURALES - SOBRE ANIMALES DE NUESTRO CONTINENTE
1.
Santiago González Riga (Chanti) – EL GUANACO y Su
Relincho – Cuentos
Naturales - Ediciones Colihue – Buenos Aires
2.
Santiago González Riga (Chanti) – EL ÑANDÚ y Su Charito – Cuentos Naturales - Ediciones Colihue – Buenos
Aires
3.
Santiago González Riga (Chanti) – EL PUMA y Su Territorio – Cuentos Naturales - Ediciones Colihue – Buenos
Aires
4.
Santiago González Riga (Chanti) – EL CONDOR y Su Vuelo – Cuentos Naturales - Ediciones Colihue – Buenos
Aires
5.
Santiago González Riga (Chanti) – EL PINGÜINO y Su Familia – Cuentos Naturales - Ediciones Colihue – Buenos
Aires
6.
Santiago González Riga (Chanti) – LA BALLENA y Su Sonar – Cuentos Naturales - Ediciones Colihue – Buenos
Aires
7.
Santiago González Riga (Chanti) – EL TERO y Su Nido – Cuentos Naturales - Ediciones Colihue – Buenos
Aires
8.
Santiago González Riga (Chanti) – EL QUIRQUINCHO y
Su Fuga – Cuentos
Naturales - Ediciones Colihue – Buenos Aires
9.
Santiago González Riga (Chanti) – LA LAGARTIJA y Su Cola – Cuentos Naturales - Ediciones Colihue – Buenos
Aires
10. Santiago
González Riga (Chanti) – EL AGUARÁ GUAZÚ y Sus Presas – Cuentos Naturales - Ediciones Colihue – Buenos
Aires
11. Santiago
González Riga (Chanti) – EL OSO HORMIGUERO y Su Adversario – Cuentos Naturales - Ediciones Colihue – Buenos
Aires
12. Santiago
González Riga (Chanti) – EL MONO CARAYÁ y Su Hermanito – Cuentos Naturales - Ediciones Colihue – Buenos
Aires
Contenidos:
Cuentos basados en hechos naturales sobre animales originarios de “Sudamérica”
Cuentos basados en hechos naturales sobre animales originarios de “Sudamérica”
Descripción
del Animal, sus Costumbres y Hábitat
Comentarios del Lector:
Ideal
desde Jardín a Segundo Grado el Cuento y para toda la Primaria la Descripción
de los Animales
Etiquetas:
AGUARA GUAZU,
BALLENA YENE,
CONDOR MAÑKE,
GUANACO LUAN,
LAGARTIJA,
LIBROS,
MONO CARAYA,
ÑANDU CHOIQUE SURI,
OSO HORMIGUERO,
PINGUINO,
PUMA TXAPIAL o TRAPIAL,
QUIRQUINCHO,
TERO TXERUL
TEMPLOS AZTECAS, Re-escribiendo la
Historia – Discovery Channel
(México 1487 – Un Sacrificio Ritual – Las Investigaciones – El Corazón del Imperio Perdido – La Reconstrucción de una Ciudad – La Batalla Final de los Aztecas – Templo Azteca – Quirófano en Australia – Cirugía Experimental, Simulación – Ciudad de México – La Civilización Perdida bajo México – Tenochtitlán – La llegada de los Invasores 1519 – La Capital del Imperio Azteca – La Extensión del Imperio Azteca – 10 Millones de Súbditos – El Templo Mayor Azteca – El Precio de la Religión – Los Sacrificios – Hernán Cortez – Una Banda de Bandidos Españoles – Las Hipótesis sobre la Caída Azteca – Los Investigadores: Antropólogos, Especialistas en Armas, Los Diseñadores de Torsos Artificiales, El Cirujano – Como Vivían Los Aztecas – Hernán Cortez – La Capital Azteca – Tenochtitlán – La Ciudad Isla Mayor que las Europeas – 250.000 Habitantes – Monteczuma, el Rey de los Aztecas – Su Bienvenida a Cortez – La Guerra – Las Ruinas – El Templo Mayor, las investigaciones desde 1978 – El Simbolismo – El Sacrificio Humano en las Sociedades del Pasado – La Vanguardia tecnológica de una Cultura – El Complejo de Templos – La Casa de las Águilas – El Templo Mayor bajo la Ciudad – El Esplendor de Tenochtitlán – La Reconstrucción Virtual – Los Ingenieros Gráficos –El Modelo – Un Doble Templo – El Propósito del Templo Mayor – El Dios del Sol – El Sacrificio – Su Magnitud, verdad o mito? – La Traición de Cortez a Monteczuma – La Invasión Española – La Destrucción de Tenochtitlán y de los Códices – El Códice Teleriano Remensis – Los Glifos y su Significado – El Ejército Azteca y sus enemigos – La Ceremonia del Sacrificio – El Ritual del Sacerdote – El Componente Político del Sacrificio – Los Altares del Templo Mayor y los repartidos en la Ciudad – El Tiempo de Cada Ritual – Los Cuchillos Rituales y el Pedernal – La Fabricación de un Cuchillo Ritual de Pedernal – Más Filosos que el Acero Quirúrgico – Las Réplicas del Cuerpo Humano – La Construcción de un Tórax Artificial, El Procedimiento de Construcción – La Intervención de un Cirujano para reconstruir el evento ritual, las posibilidades – El Fallo del Primer Procedimiento – La Segunda Prueba – El éxito de la experiencia en 20” – El Destino de los Soldados en la Cultura Azteca – Sus Expectativas sobre la Vida del Más Allá – Los Colibríes Celestiales – La Comparación de los Sacrificios Rituales Mayas con las Masacres Modernas – Como logró Cortez destruir el Imperio Aztecas – Las Hipótesis, Las Armas, la Viruela y otras enfermedades – La Investigación de los Expertos en Armas sobre las Armas de Ambos Bandos – El Filo de las Hachas Aztecas, La Honda, Las Flechas, Las Armas No Fueron las que decidieron la caída – La influencia de Cortez y el problema de las formas de Gobierno Azteca – El Divide y Vencerás de Cortés – Las Distintas Visiones de la Guerra de los Aztecas y los Españoles – El Armagedón Azteca)
(México 1487 – Un Sacrificio Ritual – Las Investigaciones – El Corazón del Imperio Perdido – La Reconstrucción de una Ciudad – La Batalla Final de los Aztecas – Templo Azteca – Quirófano en Australia – Cirugía Experimental, Simulación – Ciudad de México – La Civilización Perdida bajo México – Tenochtitlán – La llegada de los Invasores 1519 – La Capital del Imperio Azteca – La Extensión del Imperio Azteca – 10 Millones de Súbditos – El Templo Mayor Azteca – El Precio de la Religión – Los Sacrificios – Hernán Cortez – Una Banda de Bandidos Españoles – Las Hipótesis sobre la Caída Azteca – Los Investigadores: Antropólogos, Especialistas en Armas, Los Diseñadores de Torsos Artificiales, El Cirujano – Como Vivían Los Aztecas – Hernán Cortez – La Capital Azteca – Tenochtitlán – La Ciudad Isla Mayor que las Europeas – 250.000 Habitantes – Monteczuma, el Rey de los Aztecas – Su Bienvenida a Cortez – La Guerra – Las Ruinas – El Templo Mayor, las investigaciones desde 1978 – El Simbolismo – El Sacrificio Humano en las Sociedades del Pasado – La Vanguardia tecnológica de una Cultura – El Complejo de Templos – La Casa de las Águilas – El Templo Mayor bajo la Ciudad – El Esplendor de Tenochtitlán – La Reconstrucción Virtual – Los Ingenieros Gráficos –El Modelo – Un Doble Templo – El Propósito del Templo Mayor – El Dios del Sol – El Sacrificio – Su Magnitud, verdad o mito? – La Traición de Cortez a Monteczuma – La Invasión Española – La Destrucción de Tenochtitlán y de los Códices – El Códice Teleriano Remensis – Los Glifos y su Significado – El Ejército Azteca y sus enemigos – La Ceremonia del Sacrificio – El Ritual del Sacerdote – El Componente Político del Sacrificio – Los Altares del Templo Mayor y los repartidos en la Ciudad – El Tiempo de Cada Ritual – Los Cuchillos Rituales y el Pedernal – La Fabricación de un Cuchillo Ritual de Pedernal – Más Filosos que el Acero Quirúrgico – Las Réplicas del Cuerpo Humano – La Construcción de un Tórax Artificial, El Procedimiento de Construcción – La Intervención de un Cirujano para reconstruir el evento ritual, las posibilidades – El Fallo del Primer Procedimiento – La Segunda Prueba – El éxito de la experiencia en 20” – El Destino de los Soldados en la Cultura Azteca – Sus Expectativas sobre la Vida del Más Allá – Los Colibríes Celestiales – La Comparación de los Sacrificios Rituales Mayas con las Masacres Modernas – Como logró Cortez destruir el Imperio Aztecas – Las Hipótesis, Las Armas, la Viruela y otras enfermedades – La Investigación de los Expertos en Armas sobre las Armas de Ambos Bandos – El Filo de las Hachas Aztecas, La Honda, Las Flechas, Las Armas No Fueron las que decidieron la caída – La influencia de Cortez y el problema de las formas de Gobierno Azteca – El Divide y Vencerás de Cortés – Las Distintas Visiones de la Guerra de los Aztecas y los Españoles – El Armagedón Azteca)
MOMIAS INCAS – Secretos de Un Imperio Perdido
MOMIAS INCAS
– Secretos de Un Imperio Perdido
Un estudio sobre una posible rebelión popular
Masacre MAYA
EL REINO PERDIDO MAYA
El Reino Perdido MAYA
EL AMANECER DE LOS MAYAS - DVD
El Amanecer
de los Mayas
TRAPIAL o TXAPIAL ka PANGUI - PUMA
PUMA – El León de Los Andes
Un bello documental para aproximarse a la vida de uno de los Kulliñ (animales) más bellos de Nuestro Continente
Un bello documental para aproximarse a la vida de uno de los Kulliñ (animales) más bellos de Nuestro Continente
Sudamérica Salvaje – BBC
Les comentamos los contenidos de una excelente serie de documentales sobre Nuestro Continente que tiene que ver con la riqueza natural del mismo, que fue conservada casi intacta por nuestros Pueblos Originarios o con modificaciones que por lo general fueron en armonía con la naturaleza como los andenes de cultivo y acequias de riego de los Incas, que evitaban la erosión y convertían en fértiles las tierras estériles a diferencia de lo que sucede con la actitud depredadora actual que fomentan las grandes capitales.
Es lamentable que esta serie de documentales a pesar de ser excelentes, no sean realizados con recursos propios de nuestros pueblos y con la visión de nuestras culturas a veces por falta de recursos, y en la mayoría de los casos por falta de interés o de apoyo por parte de las autoridades ya sean públicas o privadas a este tipo de producciones.
Sudamérica Salvaje – BBC
- (La
Mayor Cadena Montañosa del Mundo – La Mayor Extensión de Bosques
Tropicales y el Desierto Más Seco de la Tierra (El Atacama) – La
Diversidad – Gondwana – Los Marsupiales Sudamericanos - - El Surgimiento
de los Andes – El Altiplano – Los Glaciares – El Zorro Ártico – Los
Guanacos – El Salar de Uyuni (La mayor extensión de sal del Planeta) –
Las Vizcachas – El Colibrí – Los Flamencos y su Danza – Las Cataratas del Iguazú –
El Amazonas – Los Delfines derío – El Caimán y las Pirañas – El Tití – Los
Marás – Los Mochuelos – Los Loros Barranqueros – Los Océanos – Las
anchoas – Los Delfines Listados – Los Lobos Marinos – La Interacción
entre Sur y Norte América – Los Coatíes – El Perezoso – El Jaguar – El
Lobo de Crin – Los Ciervos – El ñandú Mayor – El Oso Hormiguero Gigante –
El Armadillo – El Hombre – Machu Pichu – Las Llamas y las Alpacas – Las
Carreras de Llamas)
- Grandes
Planicies
- (El
Lobo de Crin – Las Termitas – El Oso Homiguero Gigante y el de Collar –
El Gran Pantanal – Los Capibaras – Los Depredadores y Carroñeros – El
Jaguar – La Temporada Seca – Los Incendios - _ La Temporada de Lluvias –
Los Caimanes – Los Guacamayos – La
Anaconda – Las Larvas Luminosas de los Escarabajos)
- El Poderoso
Amazonas
- (Las
Inundaciones – Las Nutrias Gigantes – Las Tortugas Gigantes de Río – Los
caimanes – Los Peces Saltadores – Los extraños peces del amazonas – La
Anguila Eéctrica – Las estaciones de sequías y lluvias – Las Hormigas de
Fuego – Nadando con las Pirañas)
- Los Andes
(Recomendado)
- (La
Mayor Cordillera de la Tierra – los Osos de Anteojos – El Colibrí – Los
Mayores Volcanes Activos del Mundo – Los Lagos Cáusticos – Los Flamencos
– Los Lagartos – Las Vicuñas – La Patagonia – Los Glaciares – El Cóndor (El
Ave Voladora Más Grande del Mundo) – Los Vientos más Feroces del Planeta
– El _Guanaco – El Puma (El León de los Andes) – El Zorro Gris – El
Nacimiento de los Guanacos)
- La Selva
Amazónica (Recomendado)
- (Los
Escarabajos del Estiércol – El mimetismo – La lombriz de 1 metro de largo
– El Manaquín de Cola de Hilo – Los Monos de Cara Blanca – El Fango (La
Arcilla) como Antídoto – Los Guaraníes – El Curare – Las Hormigas
Devatadoras – El Tapir – Los Guacamayos Rojos – Las Bromelias – El
Tangará – Los Hongos – Los Hongos Carnívoros – Los Tití)
- Costas de
Pingüinos (Muy Recomendado)
- (El
Pingüino – Las Orcas – Los Fiordos de la Patagonia – Los Canales y los
Glaciares - Los Osos Marinos – El
Kelp – Los Otarios – Los Pingüinos de los Bosques – El Estrecho de
Magallanes – La Corriente del Humbolt – Los Cachalotes – Los Pingüinos del
Desierto de Atacama – Paracas - Los
Efectos del Niño – Las Islas Galápagos – Las Torugas Gigantes – Las
iguanas Marinas – El Alcatraz de Patas Azules – El Rabihorcado – El
Tiburón Martillo – Los Pingüinos del Ecuador)
- Paraca y las
Aves de la Fortuna
- (El
Desierto de Atacama – Las Imágenes
de Nazca – El Parque Nacional de Paracas – El Gaviotín Inca – El Pingüino
del Trópico – Los vientos y la Corriente de Humboldt – Las Anchovetas – Los
Pelícanos Peruanos – El guano y su historia – Las Momias de Paracas – La
recolección de Mejillones – Los Buzos del Desierto – Los Leones Marinos –
Los Cóndores – Los Murciélagos Vampiros – Las Gaviotas – Los Cormoranes)
- Capibaras
- (Los
Roedores más grandes del Mundo – El Cidral - Los Buitres Negros – Los Caimanes –
La Anaconda – Las Iguanas Gigantes – El Jaguar – Las Pirañas – El
Nacimiento de los Caimanes – Los Jacintos de Agua)
- Pirañas
- (Las
Pirañas Vegetarianas – Las Pirañas Carnívoras – El Nacimiento de las
Pirañas – El Canibalismo – Los comedores de Pirañas - La Estación Seca y la Estación de las
Lluvias)
- La Tropa
(Monos Capuchinos)
- (Los
Capuchinos, su alimentación – sus predadores – sus relaciones sociales –
Los Monos Aulladores – La Estación Seca – La inteligencia y memoria de
los Capuchinos – La estación de Lluvias )
sábado, 7 de julio de 2012
Mitología Guaraní y Mitología Guaraní, relatos para niños
Mitología Guaraní y
Mitología Guaraní, relatos para niños
Ertivio Acosta – Instituto de Cultura del Chaco y Museo del Hombre Chaqueño – Resistencia – Chaco
Contenidos:
Presentación de la Nueva Edición
Prólogo
Mitología Guaraní
Kurupí (cuero de sapo) – Yashi Yateré (pedacito de luna) – Pombero (señor de la siesta) – Pata de Lana (Sombrero Caá) – Talón Yobay (otra versión del Pombero) – Karaí Octubre (otra versión del Pombero) – Lobizón (u hombre lobo) (origen foráneo) – Caá Pora (Espíritu del Monte) – Kuarajhí Yára (Dueño del Sol)
Bibliografía
Sobre los Autores Ertivio Acosta y Ricardo Jara
Relatos para Niños
La Mitología Guaraní en el Chaco
Que son los Mitos?
Quienes “fueron” los Guaraníes
KURUPÍ o cuero de sapo – YASHI YATERE o pedacito de luna – POMBERO o Señor de la Siesta – PATA DE LANA otra versión del Pombero – TALÓN YOBAY otra versión del Pombero – KARAÍ OCTUBRE o Señor de la miseria – CAÁ PORA Espíritu del Monte – KUARAHÍ YARA o Duende del Sol – Lobizón u hombre lobo – Figuritas
Comentarios del Lector:
Muy interesante material, diseñado como dos libros juntos invertidos. De un lado del material se accede a la Mitología Guaraní con textos siempre breves para adultos ya que en los contenidos se comentan todas las características que tienen los personajes de esta Cultura incluyendo las que puedan tener contenidos eróticos o de matriz mitológica generatriz.
Del otro lado girando el libro a partir de la contratapa, tiene relatos para Niños con ilustraciones y textos expurgados de todo contenido que pudiera ser sensible para estas edades.
En todos los casos son textos cortos y sencillos que permiten introducirnos en la Mitología Guaraní.
Una de las críticas que pueden hacérsele a este libro es que usa el pasado textualizando “Quienes fueron los Guaraníes?” en lugar de decir Quienes son los Guaraníes?, es decir que consciente o inconscientemente sigue utilizando la vieja matriz cultural que impuso la cultura dominante para negar e invisibilizar las Culturas Originarias, aún en una publicación que rescata las características de dicha Cultura. Hoy día, pese a que se sigue mal-impartiendo la enseñanza sobre las Culturas, Civilizaciones y Pueblos Originarios en pasado, sabemos de la supervivencia de los mismos pese a 500 años de invasión y genocidio. Los Pueblos Originarios tienen más de 13.000 años o más plenamente certificados en el continente, y pese a todos los intentos pasados y actuales han pervivido contra 300 años de persecuciones españolas y europeas, y 200 más de explotación, esclavitud y despojo criollo. Evidentemente 13.000 años de cultura no pueden borrarse con 500 años de ignorancia y las Culturas y Pueblos Originarios se mantienen y prosperarán por sus propios valores de civilización, cultura y solidaridad contra cualquier intento de la barbarie económica y cultural con la cual se pretende someter a la Mapu en virtud de intereses colonialistas que todavía sobreviven pese a la pretendida y falsa civilización que solo se convirtió en una explotación desmedida de recursos sin control, respeto y criterio sobre los pueblos, la tierra y el medio ambiente.
Trae también una serie de ilustraciones a todo color tipo figuritas para los niños de las que rápidamente quisieron apropiarse los alumnos de una escuela cuando le mostraba el material a una maestra. La misma maestra que es originaria de Santiago del Estero al ver el material, nos comentaba sobre los mitos que la representación de estos mitos en el interior del país es tan real y está tan arraigada, que los pobladores cierran sus puertas en la hora de la siesta para evitar la intrusión de estos personajes en sus hogares y evitan acciones que puedan provocarlos.
Muy interesante material para una introducción sencilla y con textos breves para adultos y niños para todas las escuelas u hogares, y en especial para aquellas en que hay alumnos de origen Guaraní.
Ertivio Acosta – Instituto de Cultura del Chaco y Museo del Hombre Chaqueño – Resistencia – Chaco
Contenidos:
Presentación de la Nueva Edición
Prólogo
Mitología Guaraní
Kurupí (cuero de sapo) – Yashi Yateré (pedacito de luna) – Pombero (señor de la siesta) – Pata de Lana (Sombrero Caá) – Talón Yobay (otra versión del Pombero) – Karaí Octubre (otra versión del Pombero) – Lobizón (u hombre lobo) (origen foráneo) – Caá Pora (Espíritu del Monte) – Kuarajhí Yára (Dueño del Sol)
Bibliografía
Sobre los Autores Ertivio Acosta y Ricardo Jara
Relatos para Niños
La Mitología Guaraní en el Chaco
Que son los Mitos?
Quienes “fueron” los Guaraníes
KURUPÍ o cuero de sapo – YASHI YATERE o pedacito de luna – POMBERO o Señor de la Siesta – PATA DE LANA otra versión del Pombero – TALÓN YOBAY otra versión del Pombero – KARAÍ OCTUBRE o Señor de la miseria – CAÁ PORA Espíritu del Monte – KUARAHÍ YARA o Duende del Sol – Lobizón u hombre lobo – Figuritas
Comentarios del Lector:
Muy interesante material, diseñado como dos libros juntos invertidos. De un lado del material se accede a la Mitología Guaraní con textos siempre breves para adultos ya que en los contenidos se comentan todas las características que tienen los personajes de esta Cultura incluyendo las que puedan tener contenidos eróticos o de matriz mitológica generatriz.
Del otro lado girando el libro a partir de la contratapa, tiene relatos para Niños con ilustraciones y textos expurgados de todo contenido que pudiera ser sensible para estas edades.
En todos los casos son textos cortos y sencillos que permiten introducirnos en la Mitología Guaraní.
Una de las críticas que pueden hacérsele a este libro es que usa el pasado textualizando “Quienes fueron los Guaraníes?” en lugar de decir Quienes son los Guaraníes?, es decir que consciente o inconscientemente sigue utilizando la vieja matriz cultural que impuso la cultura dominante para negar e invisibilizar las Culturas Originarias, aún en una publicación que rescata las características de dicha Cultura. Hoy día, pese a que se sigue mal-impartiendo la enseñanza sobre las Culturas, Civilizaciones y Pueblos Originarios en pasado, sabemos de la supervivencia de los mismos pese a 500 años de invasión y genocidio. Los Pueblos Originarios tienen más de 13.000 años o más plenamente certificados en el continente, y pese a todos los intentos pasados y actuales han pervivido contra 300 años de persecuciones españolas y europeas, y 200 más de explotación, esclavitud y despojo criollo. Evidentemente 13.000 años de cultura no pueden borrarse con 500 años de ignorancia y las Culturas y Pueblos Originarios se mantienen y prosperarán por sus propios valores de civilización, cultura y solidaridad contra cualquier intento de la barbarie económica y cultural con la cual se pretende someter a la Mapu en virtud de intereses colonialistas que todavía sobreviven pese a la pretendida y falsa civilización que solo se convirtió en una explotación desmedida de recursos sin control, respeto y criterio sobre los pueblos, la tierra y el medio ambiente.
Trae también una serie de ilustraciones a todo color tipo figuritas para los niños de las que rápidamente quisieron apropiarse los alumnos de una escuela cuando le mostraba el material a una maestra. La misma maestra que es originaria de Santiago del Estero al ver el material, nos comentaba sobre los mitos que la representación de estos mitos en el interior del país es tan real y está tan arraigada, que los pobladores cierran sus puertas en la hora de la siesta para evitar la intrusión de estos personajes en sus hogares y evitan acciones que puedan provocarlos.
Muy interesante material para una introducción sencilla y con textos breves para adultos y niños para todas las escuelas u hogares, y en especial para aquellas en que hay alumnos de origen Guaraní.
LO QUE CUENTAN LOS Q'OM
LO QUE CUENTAN LOS TOBAS
Compilación prólogo y notas de Buenaventura Terán - Biblioteca de Cultura Popular – Ediciones del Sol – Buenos Aires
Contenidos:
Estudio Preliminar: Algo de Historia – Shamanismo y Expresiones Conexas – Expresiones Literarias Tobas – Esta Antología y su Criterio de Selección
El Origen del Fuego – El Origen del Fuego y las Bebidas – El Origen de las Mujeres – El Diluvio de Fuego – La Gran Oscuridad – El Kiyok del Cielo y el Kiyok del Monte, o la Continuidad de las Estaciones – El Origen de la Constelación del Manik – Por qué son Blancas las Estrellas – El Origen del Violín – El Origen del Río Bermejo
Kasogonaga, el Dueño del Rayo – Koomanaló, la Serpiente Arco Iris – Ñimsy Laté, La Madre de los Guazunchos – Nowet Laté y su Reino – La Madre de los Sapòs – El Dueño de los Carpinchos – La Justicia del Dueño de la Miel – Por qué no hay que matar Alguaciles – El Gigante Kataló y su Esposa, la Reina de las Pestes – Los Monos protegen a una Toldería de una Epidemia – Nsoe, la Mujer Canibal y el Origen del Tabaco
Simialche, el Ogro de Pierna de Hueso – El Muchacho y el Águila – La Hija de la Bruja Caníbal – Nogotolek Lta, el Rey de los Niños – Los Dos Compañeros y los Jaguares – Transformación de un Jaguar en Tigre – Una Competencia Shamánica – El Piogonak y las Arañitas – El Kiyok que vino a buscar su presa – El Susto de la Mujer Rezongona
Toonanga, el Kiyok y el Guayaga Lachigi – El Kiyok y el Guayaga Lachigi – El Guayaga Lachigi y el Kañagayi – El Guayaga Lachigi y el Chajá – El Guayaga Lachigí y los Kereksak
El Zorro y la Chuña – El Tatú-Bolita y el Guayaga Lachigi – El Zorro, El Pájaro Carpintero y el Gato Onza – El Zorro y el Gato – El Kiyok y el Moxán – El Moxán y el Kiyok – El Moxán burla al Kiyok – El Kiyok y el Chivo – El Perro y el Gato
El Mono y el Yacaré – La Amistad del Mono Carayá y el Yacaré – Los Tigres, el Guazuncho y el Mono – El Mono Carayá y el Navenek – El Manik, El Ñandú y Pelá la Garrapata – El Tero y el Benteveo
Los Caciques Tagoyik y Moreno – El Hombre que Domesticó a una Iguana – Adenda Poética
Glosario
Bibliografía
Comentarios del Lector:
Contenidos muy similares a los del libro sobre el Ciclo de Tokjuaj y los Wichis, pero en este caso relacionado con el pueblo Q’om (en esta obra citado como Tobas)
Con relatos para adultos y niños, en su mayoría relacionados con la creación, los animales y los dueños de las cosas. De fácil lectura por ser relatos cortos es muy adecuado para disfrutar en un viaje o leerles relatos sencillos a los niños. En este caso los relatores son más variados que en el otro ejemplar sobre los Wichis.
Compilación prólogo y notas de Buenaventura Terán - Biblioteca de Cultura Popular – Ediciones del Sol – Buenos Aires
Contenidos:
Estudio Preliminar: Algo de Historia – Shamanismo y Expresiones Conexas – Expresiones Literarias Tobas – Esta Antología y su Criterio de Selección
El Origen del Fuego – El Origen del Fuego y las Bebidas – El Origen de las Mujeres – El Diluvio de Fuego – La Gran Oscuridad – El Kiyok del Cielo y el Kiyok del Monte, o la Continuidad de las Estaciones – El Origen de la Constelación del Manik – Por qué son Blancas las Estrellas – El Origen del Violín – El Origen del Río Bermejo
Kasogonaga, el Dueño del Rayo – Koomanaló, la Serpiente Arco Iris – Ñimsy Laté, La Madre de los Guazunchos – Nowet Laté y su Reino – La Madre de los Sapòs – El Dueño de los Carpinchos – La Justicia del Dueño de la Miel – Por qué no hay que matar Alguaciles – El Gigante Kataló y su Esposa, la Reina de las Pestes – Los Monos protegen a una Toldería de una Epidemia – Nsoe, la Mujer Canibal y el Origen del Tabaco
Simialche, el Ogro de Pierna de Hueso – El Muchacho y el Águila – La Hija de la Bruja Caníbal – Nogotolek Lta, el Rey de los Niños – Los Dos Compañeros y los Jaguares – Transformación de un Jaguar en Tigre – Una Competencia Shamánica – El Piogonak y las Arañitas – El Kiyok que vino a buscar su presa – El Susto de la Mujer Rezongona
Toonanga, el Kiyok y el Guayaga Lachigi – El Kiyok y el Guayaga Lachigi – El Guayaga Lachigi y el Kañagayi – El Guayaga Lachigi y el Chajá – El Guayaga Lachigí y los Kereksak
El Zorro y la Chuña – El Tatú-Bolita y el Guayaga Lachigi – El Zorro, El Pájaro Carpintero y el Gato Onza – El Zorro y el Gato – El Kiyok y el Moxán – El Moxán y el Kiyok – El Moxán burla al Kiyok – El Kiyok y el Chivo – El Perro y el Gato
El Mono y el Yacaré – La Amistad del Mono Carayá y el Yacaré – Los Tigres, el Guazuncho y el Mono – El Mono Carayá y el Navenek – El Manik, El Ñandú y Pelá la Garrapata – El Tero y el Benteveo
Los Caciques Tagoyik y Moreno – El Hombre que Domesticó a una Iguana – Adenda Poética
Glosario
Bibliografía
Comentarios del Lector:
Contenidos muy similares a los del libro sobre el Ciclo de Tokjuaj y los Wichis, pero en este caso relacionado con el pueblo Q’om (en esta obra citado como Tobas)
Con relatos para adultos y niños, en su mayoría relacionados con la creación, los animales y los dueños de las cosas. De fácil lectura por ser relatos cortos es muy adecuado para disfrutar en un viaje o leerles relatos sencillos a los niños. En este caso los relatores son más variados que en el otro ejemplar sobre los Wichis.
EL CANTO RESPLANDECIENTE – AYVU RENDY VERA – Plegarias de los Mbyá-Guaraní de Misiones
1.
EL CANTO RESPLANDECIENTE – AYVU RENDY VERA –
Plegarias de los Mbyá-Guaraní de Misiones – Edición Trilingüe Mbyá Guaraní –
Guaraní Paraguayo – Español –
Lorenzo Ramos – Benito Ramos – Antonio Martínez – Compilación, prólogo y notas de Carlos Martínez Gamba – Biblioteca de Cultura Popular – Ediciones del Sol
Contenidos
Nota Preliminar
Prólogo
Imágenes
I - MBA’E A’A – - ÑEHA’A (ÑEMBO’E) ESFUERZO (Plegaria) – Lorenzo Ramos – Traducción al Guaraní Paraguayo – Traducción al Español – Notas
II - YWY RUPA REROCHAPUKAI – Benito Ramos Chapukai Reko – HIMNO POR LA MORADA TERRENAL de acuerdo a como acostumbre clamar Benito Ramos – Notas - Traducción al Español
III – MBA’E A’A ÑAMANDU REKOEPE (Ko’ere gua; ñapu’are gua) – ÑEMBO’E ÑAMANDU REKOEPE (Ko’e rehegua; ñapu’a rehegua) ORACION (ESFUERZO) A LOS ÑAMANDU REKOÉ l(De la Mañana al Levantarnos) Lorenzo Ramos – Traducción al Guaraní Paraguayo y Español - Notas
IV - KAPITÁ CHIKU – CAPITÁN CHIKU – Lorenzo Ramos – Introducción – Notas
V – KOCHI JA KUÉRLYPE GUA MBA’E A’A APU’A I – -ÑBEMBO’E MBYKYMI KURE KA’AYWY JÁRAPE GUARÄ - PEQUEÑA PLEGARIA AL DUEÑO DE LOS CERDOS MONTESES GRANDES – Lorenzo Ramos – Introducción – Traducción al Guaraní Paraguayo y al Español – Notas
VI ÑEMBOÏRÜ REKO RÄ KURIE EÜ GUARÄRE – ACERCA DE UNA VIDA UNIDA PARA SIEMPRE – Lorenzo Ramos – Introducción – Notas
VII – JURUA KUERY OIPOTA RI TEÏMA – LOS EXTRANJEROS DESEAN ENGAÑOSAMENTE – Lorenzo Ramos – Introducción – Notas
VIII – PA’I ANTÓNIO ÑEMBOÑE’Ë FRAKRÄME A PURAÉI LAS PALABRAS DE PA’I ANTONIO Y ALGUNOS CÁNTICOS EN FRACRÁN Antonio Martínez – Introducción
IX – CANTOS INFANTILES – CANCIONES DE CUNA – CÁNTICOS RELIGIOSOS – Kyringue mborai apu’a i oñevanga a – Jachukáva kuéry kyringue mborai apu’a i opytuú i a reegua – Kunumingue mborai – Ju’imi mborai – Canción perteneciente al ciclo de capitán Chikú – Jaa rei mburu – Breves canciones con que los niños acompañan sus juegos – Pequeñas canciones para que descansen los hijos de las jachukavas – Canciones infantiles – Canción de la ranita – Canción perteneciente al ciclo de Capitán chikú – Vamos con fervor religioso -
X – LA LEYENDA DE LA YERBA MATE – Narrada por Lorenzo Ramos
Comentarios del Lector:
Hermosa obra, con un importante esfuerzo de edición trilingüe, hecho poco común en las publicaciones sobre pueblos originarios, lo que ya por sí lo destaca entre otras obras. No les voy a dar pistas sobre algunos de sus contenidos, pero es una obra básica, incluso sobre la vida, incluso en las notas. Por ejemplo la frase citada en las notas de la página 39 Teko marä eÿ rä re añea’ä, es toda una filosofía de vida que supera por lejos a muchas de las prédicas religiosas de cualquier religión que les pretenden imponer para presuntamente “civilizarlos” o hacerles conocer las supuestas bondades de un Dios único, que nunca los ha favorecido desde que llegaron los invasores a sus territorios para usurparles sus tierras y cambiar violentamente su modo de vida y sus creencias, incluyendo las prácticas para aculturarlos social, moral o religiosamente. La Oración Esfuerzo a los Ñamandu Rekoe, es pura poesía en una atenta lectura – Capitán Chikú es todo un compendio religioso y nos permite comenzar a vislumbrar la superficie de su gran cosmovisión – Los Extranjeros desean engañosamente es muy claro en cuanto a la realidad que les quieren imponer en contra de sus tradiciones ancestrales, mucho más ricas cultural y religiosamente que la mera visión superficial que pretenden implantarles sin respetar sus modos de vida y su propia concepción del mundo mucho más clara que la de la pretendida civilización occidental.
Una obra pequeña en tamaño pero grande y rica en contenidos de imprescindible lectura que nos puede dejar grandes enseñanzas morales y religiosas.
Lorenzo Ramos – Benito Ramos – Antonio Martínez – Compilación, prólogo y notas de Carlos Martínez Gamba – Biblioteca de Cultura Popular – Ediciones del Sol
Contenidos
Nota Preliminar
Prólogo
Imágenes
I - MBA’E A’A – - ÑEHA’A (ÑEMBO’E) ESFUERZO (Plegaria) – Lorenzo Ramos – Traducción al Guaraní Paraguayo – Traducción al Español – Notas
II - YWY RUPA REROCHAPUKAI – Benito Ramos Chapukai Reko – HIMNO POR LA MORADA TERRENAL de acuerdo a como acostumbre clamar Benito Ramos – Notas - Traducción al Español
III – MBA’E A’A ÑAMANDU REKOEPE (Ko’ere gua; ñapu’are gua) – ÑEMBO’E ÑAMANDU REKOEPE (Ko’e rehegua; ñapu’a rehegua) ORACION (ESFUERZO) A LOS ÑAMANDU REKOÉ l(De la Mañana al Levantarnos) Lorenzo Ramos – Traducción al Guaraní Paraguayo y Español - Notas
IV - KAPITÁ CHIKU – CAPITÁN CHIKU – Lorenzo Ramos – Introducción – Notas
V – KOCHI JA KUÉRLYPE GUA MBA’E A’A APU’A I – -ÑBEMBO’E MBYKYMI KURE KA’AYWY JÁRAPE GUARÄ - PEQUEÑA PLEGARIA AL DUEÑO DE LOS CERDOS MONTESES GRANDES – Lorenzo Ramos – Introducción – Traducción al Guaraní Paraguayo y al Español – Notas
VI ÑEMBOÏRÜ REKO RÄ KURIE EÜ GUARÄRE – ACERCA DE UNA VIDA UNIDA PARA SIEMPRE – Lorenzo Ramos – Introducción – Notas
VII – JURUA KUERY OIPOTA RI TEÏMA – LOS EXTRANJEROS DESEAN ENGAÑOSAMENTE – Lorenzo Ramos – Introducción – Notas
VIII – PA’I ANTÓNIO ÑEMBOÑE’Ë FRAKRÄME A PURAÉI LAS PALABRAS DE PA’I ANTONIO Y ALGUNOS CÁNTICOS EN FRACRÁN Antonio Martínez – Introducción
IX – CANTOS INFANTILES – CANCIONES DE CUNA – CÁNTICOS RELIGIOSOS – Kyringue mborai apu’a i oñevanga a – Jachukáva kuéry kyringue mborai apu’a i opytuú i a reegua – Kunumingue mborai – Ju’imi mborai – Canción perteneciente al ciclo de capitán Chikú – Jaa rei mburu – Breves canciones con que los niños acompañan sus juegos – Pequeñas canciones para que descansen los hijos de las jachukavas – Canciones infantiles – Canción de la ranita – Canción perteneciente al ciclo de Capitán chikú – Vamos con fervor religioso -
X – LA LEYENDA DE LA YERBA MATE – Narrada por Lorenzo Ramos
Comentarios del Lector:
Hermosa obra, con un importante esfuerzo de edición trilingüe, hecho poco común en las publicaciones sobre pueblos originarios, lo que ya por sí lo destaca entre otras obras. No les voy a dar pistas sobre algunos de sus contenidos, pero es una obra básica, incluso sobre la vida, incluso en las notas. Por ejemplo la frase citada en las notas de la página 39 Teko marä eÿ rä re añea’ä, es toda una filosofía de vida que supera por lejos a muchas de las prédicas religiosas de cualquier religión que les pretenden imponer para presuntamente “civilizarlos” o hacerles conocer las supuestas bondades de un Dios único, que nunca los ha favorecido desde que llegaron los invasores a sus territorios para usurparles sus tierras y cambiar violentamente su modo de vida y sus creencias, incluyendo las prácticas para aculturarlos social, moral o religiosamente. La Oración Esfuerzo a los Ñamandu Rekoe, es pura poesía en una atenta lectura – Capitán Chikú es todo un compendio religioso y nos permite comenzar a vislumbrar la superficie de su gran cosmovisión – Los Extranjeros desean engañosamente es muy claro en cuanto a la realidad que les quieren imponer en contra de sus tradiciones ancestrales, mucho más ricas cultural y religiosamente que la mera visión superficial que pretenden implantarles sin respetar sus modos de vida y su propia concepción del mundo mucho más clara que la de la pretendida civilización occidental.
Una obra pequeña en tamaño pero grande y rica en contenidos de imprescindible lectura que nos puede dejar grandes enseñanzas morales y religiosas.
MITOS ABA MBWIA – El Mundo de los Túnpa
MITOS CHIRIGUANOS (ABA
MBWIA) – El Mundo de los Túnpa
Rubén Pérez Bugallo – Biblioteca de Cultura Popular – Ediciones del Sol – Buenos Aires
Prólogo
Clasificación y Ordenamiento Témporo-Espacial: El Tiempo Espacio Primordial (Ararénda Immaeté ma, Ararénda Tunparéta) - El Tiempo-Espacio Antiguo (Anárenda Kaé ne, Ararénda Añareta) – El Tiempo-Espacio Actual (Ararénda Añáve – Ararénda Aharéta) – El Tiempo Espacio-Indeterminado (Ararénda Iránde)
Otras Alternativas de Clasificación: Por su funcionalidad: Religiosos – Cosmogónicos – Antropogónicos – Revelatorios/Inicíaticos – Astronómicos – Metamórficos – Mágicos – Shamánicos – Demoníacos – Escatológicos – Apocalípticos/Cataclismáticos – Tesmórficos/Ejemplares/Moralizantes – Fundantes/Inaugurales – Etnológicos – Identitarios/Costumbristas – Meteorológicos – Propiciatorios/Augurales/Premonitorios – Ecológicos – Fabulosos/Maravillosos – Históricos/Anecdóticos – Animalísticos o Fabulados – Carnavaleros – Recreativos – Burlescos/Picarescos/Satíricos
Por su Procedencia o Filiación: Indígenas (Originarios) – Sincréticos – Mestizos y Acriollados – Criollos – Unitarios – Encadenados o Episódicos – Otras Clasificaciones
Relatos del Tiempo-Espacio Primordial: La Creación del Mundo – Los Primeros Chaguáncos – Tarútsay y Taribay – Los Primeros Chané – El Descubrimiento del Maíz – El Primer Maní – Kurúru Túnpa roba el fuego a Inambú – Otro Robo del Fuego – La Fiesta Mágica – El Origen del Trabajo – Una Competencia de Dioses – El Rapto de Abayurupiágua – La Hija del Tigre – Yaguarówi y los Mellizos – La Causa de los Eclipses
Relatos del Tiempo-Espacio Antiguo: Iwóka – Taperígua – Los Nombres del Zorro – El Secreto de Tátu Túnpa – Táti y Chítu – El Eclipse Solar – Los Antiguos Kerémbas – El Hombre Tigre y el Tigrero – Tiäntía y Kuairúi – El Urutáu – De Cuando los Animales Hablaban – Güiraké, Chéna y Chóncho – Araríma y Arapíche – Para que Llueva – El Mundo de los Muertos – Espantos en el Monte – Pescando en el Áña – Aguarénda – El Muerto que Regresó a Bailar – El Hombre que Invitó un Áña a la Fiesta – El Socorro del Muerto – El Nacimiento Mágico – El Rescate frustrado de la Mujer Áña –La Mujer Áña asesina – El Aguára Áña –Áñas, Muertos, Diablos, Máscaras y Espíritus – El Mboutíro de Aguára Túnpa – Yerúti, su Mujer y su Suegra – Una Aldea entera que Voló al Cielo – Abakáira – Koembiyú – Los Chicos desobedientes y el condenado – El Ñandú Raptor – Mbisóse y la razón de la pobreza – Mboipïntu, El Secreto de la Serpiente – Caminando desde Bolivia – Yaguapïntu, el Secreto del Tigre – Caminando hacia la Argentina - Secretos para Volar – La Campana de Oro – El Tapado de Mbakuíre – Yandéru Túnpa convierte a los Músicos en Plantas
Relatos del Tiempo-Espacio Actual: Iwóka II – Iwóka III – Aguára Túnpa y el Zorro Común – Yaguaríya – Yaguaríya II – Los Yaguaréta – Yamboéta, las Escuelas de Brujos – El Secreto de Mbaituíntui – Un Imbaekwá se confiesa – Aguaripïntu, el Secreto del Zorro – Encuentros con el Áña – Áñas en el Baile – Suicidios con Máscara – Los Dueños – Mbaemimbaiyaréta – El Dueño del Yuchán – Ñandéru Ñuwiraíya, el Dueño de los Árboles – El Dueño del Taitétu – Castigos de los Íya – Ñankiraíya, El dueño de las Cigarras – Äkangüe, el Dueño de los Pájaros – Igüitïpo camina por el Viento – Los Ñaguanáos – Los Ñaguanáos II – El Fin del Mundo – Mboigúasu – Mboigüasu II – La Sirena – La Sirena II – Mboiwúhu – Pescando una Sirena – El Familiar – El Esqueleto del Caballo – Convivencia de Dioses – Túnpa Máiche – Cambios en el Entierro – El Carnaval del Diablo? – Añópa
Relatos del Tiempo-Espacio Indiferenciado: El Zorro Incendiario – Las Patas del Suri – La Tortuga, El Hombre y Los Peces contra El Tigre – El Chuña Incestuoso – Las Chuñas y el Picaflor – El Picaflor, la Chuña y el Zorro – El Breve Romance del Picaflor – La Garrapata y el Ñandú – Karúmbe mata al Yágua – La Mula Ánima – El Cuchillo Campana – La Tabeada de los Diablos – El Tigre, El Zorro y el Árbol del Fin del Mundo – El Zorro, El Tigre y la Piedra Grande – El Zorro, el Tigre y las Palas – El Zorro, el Tigre y el queso – El Zorro que destripó al Tigre – El Potrerizo y la Condenada – El Marido Cantor – El >Origen del Maíz – Para una Fiesta sin Comida – La Primera Máscara
Glosario
Bibliografía
Comentarios del Lector:
Esta obra, además del glosario y los relatos, tiene una muy interesante clasificación de los mismos como introducción al tema. Los relatos que hablan de la concepción cosmogónica de este pueblo son sumamente interesantes. Se entrelazan con los relatos relacionados con los animales y sus dueños, los relativos al Yuchán, y tienen mucho en común y gran afinidad con los de otras culturas de la zona.
Una obra imprescindible sobre las Culturas Originarias de nuestro continente
Rubén Pérez Bugallo – Biblioteca de Cultura Popular – Ediciones del Sol – Buenos Aires
Prólogo
Clasificación y Ordenamiento Témporo-Espacial: El Tiempo Espacio Primordial (Ararénda Immaeté ma, Ararénda Tunparéta) - El Tiempo-Espacio Antiguo (Anárenda Kaé ne, Ararénda Añareta) – El Tiempo-Espacio Actual (Ararénda Añáve – Ararénda Aharéta) – El Tiempo Espacio-Indeterminado (Ararénda Iránde)
Otras Alternativas de Clasificación: Por su funcionalidad: Religiosos – Cosmogónicos – Antropogónicos – Revelatorios/Inicíaticos – Astronómicos – Metamórficos – Mágicos – Shamánicos – Demoníacos – Escatológicos – Apocalípticos/Cataclismáticos – Tesmórficos/Ejemplares/Moralizantes – Fundantes/Inaugurales – Etnológicos – Identitarios/Costumbristas – Meteorológicos – Propiciatorios/Augurales/Premonitorios – Ecológicos – Fabulosos/Maravillosos – Históricos/Anecdóticos – Animalísticos o Fabulados – Carnavaleros – Recreativos – Burlescos/Picarescos/Satíricos
Por su Procedencia o Filiación: Indígenas (Originarios) – Sincréticos – Mestizos y Acriollados – Criollos – Unitarios – Encadenados o Episódicos – Otras Clasificaciones
Relatos del Tiempo-Espacio Primordial: La Creación del Mundo – Los Primeros Chaguáncos – Tarútsay y Taribay – Los Primeros Chané – El Descubrimiento del Maíz – El Primer Maní – Kurúru Túnpa roba el fuego a Inambú – Otro Robo del Fuego – La Fiesta Mágica – El Origen del Trabajo – Una Competencia de Dioses – El Rapto de Abayurupiágua – La Hija del Tigre – Yaguarówi y los Mellizos – La Causa de los Eclipses
Relatos del Tiempo-Espacio Antiguo: Iwóka – Taperígua – Los Nombres del Zorro – El Secreto de Tátu Túnpa – Táti y Chítu – El Eclipse Solar – Los Antiguos Kerémbas – El Hombre Tigre y el Tigrero – Tiäntía y Kuairúi – El Urutáu – De Cuando los Animales Hablaban – Güiraké, Chéna y Chóncho – Araríma y Arapíche – Para que Llueva – El Mundo de los Muertos – Espantos en el Monte – Pescando en el Áña – Aguarénda – El Muerto que Regresó a Bailar – El Hombre que Invitó un Áña a la Fiesta – El Socorro del Muerto – El Nacimiento Mágico – El Rescate frustrado de la Mujer Áña –La Mujer Áña asesina – El Aguára Áña –Áñas, Muertos, Diablos, Máscaras y Espíritus – El Mboutíro de Aguára Túnpa – Yerúti, su Mujer y su Suegra – Una Aldea entera que Voló al Cielo – Abakáira – Koembiyú – Los Chicos desobedientes y el condenado – El Ñandú Raptor – Mbisóse y la razón de la pobreza – Mboipïntu, El Secreto de la Serpiente – Caminando desde Bolivia – Yaguapïntu, el Secreto del Tigre – Caminando hacia la Argentina - Secretos para Volar – La Campana de Oro – El Tapado de Mbakuíre – Yandéru Túnpa convierte a los Músicos en Plantas
Relatos del Tiempo-Espacio Actual: Iwóka II – Iwóka III – Aguára Túnpa y el Zorro Común – Yaguaríya – Yaguaríya II – Los Yaguaréta – Yamboéta, las Escuelas de Brujos – El Secreto de Mbaituíntui – Un Imbaekwá se confiesa – Aguaripïntu, el Secreto del Zorro – Encuentros con el Áña – Áñas en el Baile – Suicidios con Máscara – Los Dueños – Mbaemimbaiyaréta – El Dueño del Yuchán – Ñandéru Ñuwiraíya, el Dueño de los Árboles – El Dueño del Taitétu – Castigos de los Íya – Ñankiraíya, El dueño de las Cigarras – Äkangüe, el Dueño de los Pájaros – Igüitïpo camina por el Viento – Los Ñaguanáos – Los Ñaguanáos II – El Fin del Mundo – Mboigúasu – Mboigüasu II – La Sirena – La Sirena II – Mboiwúhu – Pescando una Sirena – El Familiar – El Esqueleto del Caballo – Convivencia de Dioses – Túnpa Máiche – Cambios en el Entierro – El Carnaval del Diablo? – Añópa
Relatos del Tiempo-Espacio Indiferenciado: El Zorro Incendiario – Las Patas del Suri – La Tortuga, El Hombre y Los Peces contra El Tigre – El Chuña Incestuoso – Las Chuñas y el Picaflor – El Picaflor, la Chuña y el Zorro – El Breve Romance del Picaflor – La Garrapata y el Ñandú – Karúmbe mata al Yágua – La Mula Ánima – El Cuchillo Campana – La Tabeada de los Diablos – El Tigre, El Zorro y el Árbol del Fin del Mundo – El Zorro, El Tigre y la Piedra Grande – El Zorro, el Tigre y las Palas – El Zorro, el Tigre y el queso – El Zorro que destripó al Tigre – El Potrerizo y la Condenada – El Marido Cantor – El >Origen del Maíz – Para una Fiesta sin Comida – La Primera Máscara
Glosario
Bibliografía
Comentarios del Lector:
Esta obra, además del glosario y los relatos, tiene una muy interesante clasificación de los mismos como introducción al tema. Los relatos que hablan de la concepción cosmogónica de este pueblo son sumamente interesantes. Se entrelazan con los relatos relacionados con los animales y sus dueños, los relativos al Yuchán, y tienen mucho en común y gran afinidad con los de otras culturas de la zona.
Una obra imprescindible sobre las Culturas Originarias de nuestro continente
miércoles, 4 de julio de 2012
UNIVERSIDAD NACIONAL DE GENERAL SARMIENTO
NOVEDADES DEL SEMINARIO ABIERTO DE ESTUDIOS INDOAMERICANOS
Viernes 27 de julio – 18 hs.: “Literatura originaria” (participan la Prof. Susana Herrero, integrantes del grupo de literatura originaria de la cátedra abierta de estudios americanistas de la UBA y el Prof. Héctor Sánchez Guzmán)
Todas las actividades del “Seminario de estudios indoamericanos” se realizarán en el Campus de la Universidad Nacional de General Sarmiento – Gutiérrez 1150. Los Polvorines
Rostros prehispánicos: identidad e imagen en América del Sur
CEPA - CURSOS INTENSIVOS DE INVIERNO PARA DOCENTES
RELACIONADO CON PUEBLOS ORIGINARIOS - PRIMARIA - MEDIA - ARTE
515
Centro de Docentes
CURSO:
16 al 20 de julio
INSCRIPCIÓN
1 de junio al 13 de julio
Horarios de cursada
Tarde 13.30 a 18
Rostros prehispánicos: identidad e imagen en América del Sur
DOCENTE: Alejandra Sculli
Pr Me Ar
Abordaremos, desde el material arqueológico de culturas como Chavín, Paracas, Mochica, Aguada, Inca, etc., la materialización de los rostros en los diversos tipos de soporte: cerámica, madera, tejido, metal, piedra. Rostros y máscaras de jóvenes, ancianos, personajes míticos, guerreros, sacerdotes, enfermos… testigos de la voluntad estética de las culturas prehispánicas. Analizaremos estas imágenes como posibles herramientas didácticas para incentivar la integración de la educación multicultural.
RELACIONADO CON PUEBLOS ORIGINARIOS - PRIMARIA - MEDIA - ARTE
515
Centro de Docentes
Sede D.E. 3 - San Telmo
Piedras 1430
Tel. 4300-5599
Tel. 4300-5599
Horario de atención
De martes a viernes de 18 a 21 y sábados de 9 a 12.
De martes a viernes de 18 a 21 y sábados de 9 a 12.
Colectivos: 4, 9, 17, 39, 46, 53, 62, 65.
CURSO:
16 al 20 de julio
INSCRIPCIÓN
1 de junio al 13 de julio
Horarios de cursada
Tarde 13.30 a 18
Rostros prehispánicos: identidad e imagen en América del Sur
DOCENTE: Alejandra Sculli
Pr Me Ar
Abordaremos, desde el material arqueológico de culturas como Chavín, Paracas, Mochica, Aguada, Inca, etc., la materialización de los rostros en los diversos tipos de soporte: cerámica, madera, tejido, metal, piedra. Rostros y máscaras de jóvenes, ancianos, personajes míticos, guerreros, sacerdotes, enfermos… testigos de la voluntad estética de las culturas prehispánicas. Analizaremos estas imágenes como posibles herramientas didácticas para incentivar la integración de la educación multicultural.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)